RSS    

   Симеотика японского традиционного костюма-кимоно

. групповое поздравление: участники одновременно трижды вскидывают руки и троекратно восклицают: «Бандзай!». Такой жест используется в ритуалах, например, на проводах молодожёнов в путешествие.

Лесть

Жест: руки держат перед собой, сжатой в кулак делают два-три горизонтальных круговых движения над ладонью другой руки. Как правило, жест используется для обозначения отношения к кому-либо: «<Имя> но яцу, ицу мо дзё:си ни ко: [жест] да кара» («Ох уж мне этот <Имя>, вечно к начальству подлизывается!»).

Жест связан с выражением «гома о суру» (букв, «растирать кунжут») и изображает процесс растирания пестиком в миске кунжутного семени.

Оплошность

1.Чаще всего нарочно спотыкаются и делают вид, что падают вперёд, сгибая спину и колени («дзуккокэру» - «споткнуться и упасть»). Является шутливо-насмешливой реакцией на собственную оплошность. Чаще всего используется мужчинами в дружеском общении.

2. Также в качестве выражения собственной ошибки японцы могут слегка ударить себя по голове ладонью или костяшками пальцев: «Симатта!» (например, «Чёрт!»). Также жест может использоваться при вспоминании о чём-то действительно важном.

3. Жест: лёгкий удар себя ладонью по щеке. Жест является мужским (чаще всего подростково-молодёжным) и бытовым.

Неприязнь

Обиходный жест: слегка поджать губы, придать лицу холодное выражение и исподлобья посмотреть в глаза человеку, которому вы адресуете этот жест.

Не стоит забывать, что этикет вежливого общения требует избегать прямого взгляда в глаза без дополнительных признаков дружелюбного отношения. Особенно чётко нужно это помнить в общении с незнакомыми или малознакомыми людьми.

Презрение

Жест: быстро отворачивают голову от адресата и одновременно произносят: «Фун!» (носо-горловой звук, близок к русскому «Хм!», но с более восходящей интонацией).

Сомнение, недоверие

Кончик указательного пальца слегка слюнявят и касаются брови: «Ханаси га умасугитэ тётто корэ [жест] нан дзя пай ка» («Это слишком хорошо, чтобы быть правдой, не надувают ли меня?»).

Ревность

Поднятые указательные пальцы приставляют к голове по бокам в виде рогов. Жест восходит к пьесам Но, где дух ревнивых женщин показывался в виде чёрта с рогами.

Также жест может обозначать гнев.

Гордость

Кулак или оба кулака один за другим, ребром ладони от себя, приставляется к носу, как бы удлиняя его - так же, как у нас делают «Буратино», но не распрямляя пальцы.

Также жест может обозначать зазнайство и самовосхваление [8].

Полный русско-японский словарь жестов еще ждет своего составителя. Пока же объективности ради нужно сказать, что кое-какие японские жесты все-таки совпадают с нашими. Но таких жестов буквально единицы. Так, и наш человек, и японец одинаковым образом почесывают макушки, когда они чем-то озабочены или сконфужены. Приходится признать, что при контактах друг с другом обе стороны пользуются этим жестом довольно часто [6].

Современная жизнь кимоно

Культуре Японии XVII-XIX веков было весьма свойственно ощущение изменчивости времени и жизни, что нашло свое отражение в традиционной
одежде - кимоно. Здесь мы видим богатейшие возможности для формирования индивидуального силуэта. Одежда включается как объект средового функционирования в пространственно-временной контекст и обладает свойствами скульптуры, объема.

В японском мировосприятии один из основных компонентов - тонкое ощущение изменчивости времени, неповторимости мига. В традиционной японской одежде кимоно мы видим и изысканную минималистическую простоту кроя, позволяющую приспособить одежду к индивидуальности ее носителя.

Выявлено на примерах исторических рисунков, что японцы могли моделировать простейшие геометрические формы на фигуре, учитывая свои индивидуальные особенности и используя пояс как элемент, фиксирующий объемы. Иначе говоря, японское кимоно является прото-многомерным объектам. Это выявляется на схемах образования традиционных форм одежды - кимоно.

В Японии значительно сильнее, чем на Западе, развита культура работы с объемами (оригами). В современных направлениях моды тенденции объемности, зарожденные в японском дизайне, предваряют появление многомерных объектов одежды.

Одежда на основе многомерного объекта также «живет» в пространстве как бы независимо от объемов тела, при этом ее разнообразные динамичные формы воспринимаются как фазы процесса движения, порождая различные образы (приложение 5) [1].

В начале XX века кимоно стали надевать все реже и реже. На правильное облачение в кимоно уходило слишком много времени, его было сложно сшить самостоятельно, а для того чтобы правильно подобрать ансамбль, требовался совет специалиста. Плюс к тому настоящее кимоно стоило очень дорого.

В настоящее время в виде обычая сохраняется употребление национальной одежды во время традиционных праздников и в торжественных случаях. Распространенным явлением остается обучение девушек искусству чайной церемонии и икэбаны (рис.19). Это тоже дань традиции, обычаю воспитания в будущей жене и матери не только эстетического чувства, но и способности органичного включения в социальную среду, где такие навыки продолжают считаться обязательными или хотя бы желательными. Но более важно то, что икэбана и чайная церемония представляют собой отработанный вековым опытом метод хранения и передачи эстетической информации, в том числе культурного контекста, необходимого для этих видов творческой деятельности так же, как для традиционных поэтических форм и живописи нихонга [12].

На исходе XX века молодые японки вновь нашли прелесть в ношении нарядов своих предков. Они стали скупать подержанные кимоно, устраивать «кимоно-вечеринки» и «кимоно-клубы». Фирмы, тонко почувствовавшие патриотичное настроение публики, поняли, что здесь кроется новый бизнес. Они начали за бесценок скупать подержанные, дорогие когда-то кимоно. Их стирали и дезинфицировали, а затем выставляли на витрину. Первый такой «кимоно-секонд-хенд» открылся в 1999 году в городе Фунабаси.

При продаже старинных моделей фирмы поняли, что размер кимоно, пошитых до 1970 года, слишком мал для современных женщин. Тогда и возникло решение шить новые кимоно больших размеров по выкройкам начала XX века.

Сегодня кимоно, как правило, носят только в официальных случаях и по большей части только женщины. Женщины старшего возраста (да и некоторые мужчины тоже) носят кимоно ежедневно. Также, ежедневно кимоно носят профессиональные борцы сумо, т.е. они обязаны надевать традиционную одежду всякий раз, когда находятся на публике вне ринга. Помимо этих случаев кимоно надевают на свадьбах и чайных церемониях, а также на спортивных состязаниях типа кэндо.

В Японии множество «кимономанов», которые часто ходят на курсы, где им объясняют, как надевать и носить кимоно. Занятия включают в себя выбор соответствующих сезону и предстоящему мероприятию ткани и фасона, способы завязывания оби и многое другое.

Немало воды утекло с тех пор, как кимоно в конце XIX века впервые завезли в Россию. Тогда всех захватила и понесла мода на Японию. Спустя сто лет она возвращается [16].

Вот уже примерно шесть лет на российском рынке существуют компании, сотрудничающие с японскими мастерскими. Некоторые фирмы предлагают оформить заказ через интернет и присылают кимоно прямо из Японии за время от пяти дней до двух месяцев. Антикварные салоны показывают, что называется, товар лицом.

Раритетные кимоно оцениваются в тысячи долларов. Если же на время забыть о винтаже и раритетах, то взгляду откроется стандартная кимоно-индустрия, ориентированная на западный рынок. Японские дизайнеры разработали специальный упрощенный тип кимоно. В таких костюмах уже не стоит строго следить за осанкой и походкой, чтобы, не дай бог, показать чего не надо: длина кимоно может быть по колено и короче, пояс «оби» в целях простоты и удобства заменен на обычный. Возможны и другие отступления от нормы в виде рюшек и карманов. Кроме того, в отличие от настоящих адаптированные кимоно можно стирать.

Шелковые кимоно стоят примерно пять тысяч рублей. Ну а если кому и это накладно, то есть еще дешевле - из искусственного шелка или полиэстера. Впрочем, тот, кто однажды примерил кимоно из натуральных материй, поймет, что разница примерно такова, как если бы он всю жизнь пил вишневый сок из пластикового пакета, а потом вдруг оказался в саду, где плодоносит японская сакура.

Заключение

Японский костюм испытывал влияние как восточной, так и западной культуры, однако характер этого влияния был различным. Одежда дальневосточных стран стала основой для формирования традиционного японского костюма. Контакты с Западом до середины XIX в. были редкими, поступавшая информация слишком сильно отличалась от знаний и мировоззрения восточного общества, поэтому в период нового времени влияние европейского платья на японский костюм было минимальным. Японцы не смогли соотнести новые виды одежды и ее аксессуаров с хорошо им известными, поэтому некоторые заимствования не получили широкого распространения и были забыты. Развитие же технологий, наоборот, получило мощный импульс, а после открытия страны в 1854 г. началось создание массового промышленного производства. Во второй половине XIX в. отношения с западными державами были гораздо теснее. Японцы пытались приспособиться к новым условиям: в стране шел одновременный процесс формирования национального самосознания и изучения европейских ценностей, в том числе и эстетических. Традиционный костюм трансформировался без ломки национальных основ, «облагораживался» с учетом изменившихся условий жизни и некоторых западноевропейских эстетических взглядов и модных веяний [18].

Данная работа имеет прикладное значение. Знания, связанные с костюмом, дают информацию об особенностях национального характера и правилах поведения японцев, необходимую госслужащим, бизнесменам, студентам, чья работа или учеба связана с Японией. На основе данного исследования могут быть разработаны рекомендации правил поведения и одежды для русских граждан, ищущих работу в японских компаниях, а также для туристов.

В эпоху глобализации интерес к самобытным проявлениям культуры только обостряется, знания же об истории одежды соседней страны востребованы в самых различных слоях общества: можно разработать курс популярных лекций о национальном костюме как одной из важнейших частей культуры Японии.

Кимоно не просто регламентирует рисунок и ритм движений, но и является своего рода фокусом национальной психологии. Японка в кимоно воплощает эталон сдержанной грации, мягкой женственности и скромности, а также выражает ту естественную гармонию пластики, которая до сих пор чарует европейцев.

Литература

1.
Агабабян К.А. Эволюция и инволюция художественного образа многомерного объекта в дизайне одежды: Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата искусствоведения. М., 2006. - 25 с.

2. Афонькина Е. Традиционный японский костюм.// Оригами. 1997. №3. С.15-18.

3. Исаева А.А. Семантические традиции цвета в культуре.// Рукописный журнал Общества ревнителей русской философии. - 2005. №8. С.15 - 34.

4. Калашникова Н.М. Семиотика костюма./Сборник материалов Конгресса «Текстиль и традиции костюма», 2006. - С.139-140

5. Кимоно и веера Японии. Автор текста А. Тюленина. М.: Искусство, 1996. - 24 с.: илл.

6. Крейдлин Г.Е. История кинесики и проблемы описания одного семантического класса жестов. Новосибирск, 2005. - 246 с.

7. Крейдлин Г.Е. Невербальная семиотика. М.: Новое литературное обозрение, 2002. - 288 с.

8. Кручина Е. Несколько слов о бессловесном: Японские жесты. М.: Академия, 1999. - 102 с.

9. Лотман Ю.М. Статьи по семиотике и топологии культуры. В 3-х томах. Т.1. Таллин: Изд-во «Александра», 1992. - 422 с.

10. Морозова Е.Б. Поклон как этикетный жест. М.: РГГУ, 2003. - 104 с.

11. Наумова Т. Цвета Японии. М.: Искусство, 1989. - 264 с.

12. Николаева Н. Традиционные художественные формы в системе современной культуры Японии.// Культура. 2004. №3. С.43-58.

13. Петрова И.В., Бабушкина Л.Н. Что вы знаете о японском костюме? М.: Легпромбытиздат, 1992. - 60 с.: илл.

14. Рутиэн А.Н. Японские цвета. М.: Искусство, 2007. - 242 с.

15. Тумаркин П.С. Жесты и мимика в общении японцев. Лингвострановедческий словарь - справочник. М.: Изд-во «Русский язык», 2006. - 214 с.

16. Федоренко Н.Т. Японские записи. М.: Советский писатель, 1966. - 242 с.

17. Федоров С. В. Семиотический аспект изучения литературы. Размышления учителя-словесника. СПб.: Нева, 2005. - 96 с.

18. Хованчук О.А. История японского костюма с древнейших времен до середины ХХ века: Автореферат диссертации кандидата исторических наук. Владивосток, 2006. - 31 с.

19. Kennedy Alan. История японского кимоно. London, 1994. - 153 с.: илл.

20. Palby Liza Crihfield. Иллюстрированный каталог кимоно. London, 1993. - 384 с.: илл.

21. Schmidt Clara. Japanese Ornament. Японский орнамент. М.: L`Aventurine, 2007. - 128 с.: ил.

22. Yamanaka Norio. Традиционная японская одежда кимоно: происхождение, техника изготовления материала, основы покроя, правила одевания и т.д. Tokyo, 1985. - 139 с.: илл.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9


Новости


Быстрый поиск

Группа вКонтакте: новости

Пока нет

Новости в Twitter и Facebook

                   

Новости

© 2010.