RSS    

   Реферат: Примерные билеты по Русскому языку

в 1863—1866 гг.), его ценность не меркнет со временем: словарь Даля — неисчерпаемая сокровищница для всех тех, кто интересуется историей русского народа, его культурой и языком. Происхождение слова, его путь в языке, истори-

ческие изменения в его составе фиксируют исторические и этимологические словари (например, «Этимологический словарь русского языка» М. Фасмера, «Этимологический словарь русского языка» под ред. Н. М. Шанского).

Во фразеологических словарях можно найти описания устойчивых оборотов, узнать об их происхождении и употреблении.

В 1967 г. под ред. А. И. Молоткова был издан первый специальный « Фразеологический словарь русского языка», в котором объяснено свыше 4000 фразеологизмов. В 1980 г. был опубликован «Школьный фразеологический словарь русского языка» В. П. Жукова, содержащий объяснения около 1800 наиболее употребительных фразеологизмов.

Сведения о правильном написании слова можно получить в орфографическом словаре, а о правильном произношении — в орфоэпическом. Есть словари грамматические, содержащие информацию о морфологических свойствах слова.

Существуют словари, посвященные описанию отдельных групп лексики: синонимов, антонимов, омонимов, паронимов. Лексикографы работают над составлением словарей языка писателей, есть, например, «Словарь языка Пушкина».Словари речевых неправильностей и трудностей помогают избегать речевых ошибок в употреблении тех или других слов или их форм. Изучая иностранный язык, невозможно обойтись без двуязычных словарей. 2.Однородными являются члены предложения, выполняющие одинаковые синтаксические функции, относящиеся к одному и тому же слову в предложении и связанные между собой сочинительной связью: Вот показались вдоль дороги поля, деревни, монастырь (Н. Рубцов); Люблю твою, Россия, старину... Люблю твои избушки и цветы, и небеса, горящие от зноя, и шепот ив у смутной воды (Н. Рубцов). Сочинительная связь однородных членов может быть выражена сочинительными союзами (как во 2-м примере) или интонацией (как в 1-м). Однородные члены являются важным изобразительным средством в художественном тексте. С их помощью автор рисует детали общей картины, показывает динамику действий, создает целую гамму красок, звуков, запахов (см. примеры в билете №1, вопрос 2).

Однородные глаголы-сказуемые создают впечатление динамичности авторской речи: Бросившись к Сабурову, Масленников схватил его, обнял, расцеловал, схватил за руку, отодвинул от себя, посмотрел, опять придвинул к себе, поцеловал и посадил обратно — всё в одну минуту (К. Симонов).Однородными членами могут выступать синони-

мы, которые характеризуют одно понятие, явление или признак и используются вместе для наиболее полной его обрисовки: День был августовский, знойный, томительно скучный (А. Чехов); Но дух и приемы эти были те самые, неподражаемые, неизучаемые, русские, которых и ждал от нее дядюшка (Л. Толстой). В художественных произведениях авторы используют многосоюзие — риторическую фигуру, состоящую в намеренном повторении сочинительных союзов для логического и интонационного выделения перечисляемых понятий:

И первый шум листвы еще неполной,

И след зеленый по росе зернистой,

И одинокий стук валька на речке,

И грустный запах молодого сена,

И отголосок поздней бабьей песни,

И просто небо, голубое небо —

Мне всякий раз тебя напоминают.

(А. Твардовский)

На фоне этого приема особую выразительность приобретает бессоюзие — сознательный отказ от соединения союзами перечисляемых понятий:

Все кончилось: патроны, уголь, хлеб,

Безумный город превратился в склеп,

Где гулко отдавалась канонада.

(Г. Шенгели)

В таких случаях большое значение приобретает интонация, за каждым перечисляемым словом чувствуется  выразительная пауза, подчеркивающая его. Искусное соединение бессоюзия и многосоюзия в одном тексте создает особый стилистический эффект:

Их разговор благоразумный

О сенокосе, о вине,

О псарне, о своей родне

Конечно, не блистал ни чувством,

Ни поэтическим огнем.

Ни остротою, ни умом,

Ни общежития искусством...

(А. Пушкин)

3. Примеры лингвистического анализа художественного текста см. в билете № 1.

Билет № 11

1. Расскажите о нормах русского литературного языка и их разновидностях: орфоэпических, лексических,

морфологических, синтаксических, стилистических, орфографических, пунктуационных.

2. Охарактеризуйте интонационные особенности восклицательных предложений и их употребление в речи.

3. Проведите лингвистический анализ художественного текста.

1. Одним из главных признаков литературного языка является его нормированность, т. е. наличие норм. Языковая норма — это образец, это то, как принято говорить и писать в данном языковом обществе в данную эпоху. Норма определяет, что правильно и что — нет, она рекомендует одни языковые средства и способы выражения и запрещает другие. Например, нельзя говорить колидор, следует —коридор, нельзя произносить .звонит — только звонит. Языковые нормы  объективно складываются в процессе языковой практики членов общества. Нормы могут изменяться с течением времени, но все же на протяжении длительного времени они стабильны. Соблюдение норм облегчает использование литературного языка. Нормы пронизывают все ярусы литературного языка. Есть нормы орфоэпические, т. е.  произносительные, предписывающие, как поставить ударение в слове, как произнести тот или иной звук: сжал [жал]; квартал (неквартал), красивее (не красивее, не красивше).

Под лексическими нормами понимается правильность выбора слова и уместность его применения. Например, встречающееся выражение автор гола — нежелательно. Также неверно кавалькада облаков, желаю хороших успехов, поскольку слово «кавалькада» обозначает группу всадников на прогулке, а успехи не могут быть плохими.

Морфологические нормы определяют правильность образования и употребления форм слова. Например, нормативна форма родительного падежа множественного числа много чулок, сапог, но носков, нельзя говорить местов, делав, не следует изменять несклоняемые существительные: в новом пальте, неверно: более лучше (просто — лучше) или самый умнейший (умнейший или самый умный).

Синтаксические нормы регулируют образование словосочетаний и предложений, например, при управлении: нельзя говорить показывает о том... (показывает ч т о?), уверенность в победу (в победе), настал предел терпения (терпению), оплачивайте за проезд (оплачивать ч т о?); Посмотрев этот фильм, мне стало грустно (Посмотрев этот фильм, я загрустил. Или: Мне стало грустно, после того как я посмотрел этот фильм).

Стилистические нормы, менее жесткие и строгие, чем нормы в грамматике, существуют объективно и ощущаются говорящими, особенно в тех случаях, когда они нарушаются. Они регулируют соответствие речевых средств ситуации, жанру и форме общения. Например: Героем этой повести является Пугачев, главарь восставшего народа (главарь — неуместно, так как содержит отрицательную оценку); Земляника сплетничает (разг.) о судье, хотя тот является его родственником (офиц.) — необоснованное сталкивание слов разных стилей.

Орфографические нормы — это правила написания слов, они закреплены в орфографических словарях, школьных учебниках по русскому языку и пособиях.

Пунктуационные нормы диктуют правила постановки знаков препинания. Они изложены в учебниках и пособиях по русскому языку и в «Правилах русской орфографии и пунктуации» (1956).

2. Восклицательными считаются предложения, выражающие эмоциональное отношение говорящего к действительности. Таким отношением может быть презрение, гнев, ирония, сожаление, вера, восхищение — одним словом, интеллектуальная оценка: Ужасный день!; Увы! все гибнет: кров и пища.'; Какая дума на челе! Какая сила в нем сокрыта.' А в сем. коне какой огонь! (А. Пушкин). Восклицательные предложения выражают также ' побуждение к действию: Мой друг, отчизне посвятим. души прекрасные порывы! (А. Пушкин). Эти значения выражаются  интонацией, порядком слов, использованием особых слов. Интонационные особенности восклицательных предложе-

ний состоят в том, что наивысший подъем тона, сила звучания падают на выделяемое слово, снижение тона быстрое, темп резко ускоренный или замедленный. Восклицательные предложения в силу своей эмоциональности часты в лирике, в диалогах драматических произведений, очень редко встречаются в научной речи: Будь гражданин! Служа искусству, для блага ближнего живи... (Н. Некрасов);Сюда! за мной! скорей! скорей! Свечей побольше, фонарей! (А. Грибоедов); Какое надо иметь мужество, чтобы, например, делать операции или резать трупы! Ужасно! (А. Чехов); Он порча, он чума, он язва здешних мест! (И. Крылов).

3. Примеры лингвистического анализа художественного текста см. в билете № 1.

Билет № 12

1. Расскажите о фразеологизмах: их лексическом значении, стилистической принадлежности, основной

функции в речи, происхождении.

2. Покажите на примерах, какую роль в передаче эмоций и чувств играют служебные слова и междометия.

3. Проведите лингвистический анализ художественного текста.

1. В языке каждого народа есть устойчивые образные обороты, которые воспроизводятся в речи подобно слову, а не строятся, подобно словосочетаниям и предложениям. Такие обороты называются фразеологизмами. Другое важное свойство фразеологизмов: смысл целого фразеологизма не складывается из смыслов входящих в него слов, например

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24


Новости


Быстрый поиск

Группа вКонтакте: новости

Пока нет

Новости в Twitter и Facebook

                   

Новости

© 2010.